有奖纠错
| 划词

Les questions de santé et d'éducation sont également abordées, en particulier dans les zones rurales.

卫生和教育的问题也得到了解决,尤其是在农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité, en particulier, a un rôle important à jouer à cet égard.

安全理事会在这方面尤其应起重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Il convient en particulier de saluer l'ONU pour l'aide apportée dans le cadre de l'UNRWA.

联合国通过近东救济工程处向巴勒斯坦提供援助的做法尤其值得称赞。

评价该例句:好评差评指正

Il note, en particulier, que le Tribunal spécial continue d'avoir besoin d'un appui financier.

“安全理事会尤其注意到特别法庭继续需要财政支助。

评价该例句:好评差评指正

Il décrit entre autres les principaux défis qui doivent être relevés par les bureaux de pays en particulier.

该文件,除其他外,概述了国家办事处应特别面对的一些关键挑战

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ma délégation pense que beaucoup reste à faire au niveau national, en particulier dans les pays en développement.

然而,我国认为,在各国国家一级,尤其在发展国家,仍然有许多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

La réunion alimentera les travaux d'analyse de la CNUCED concernant la compétitivité des entreprises, en particulier celle des PME.

专家会动贸发会企业竞争力尤其小企业竞争力政策分析工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, en particulier dans les pays développés touchés, le ministère des affaires étrangères est membre de l'OCN.

在一些国家,尤其是受影响的发达国家,外交部是国家协调机构的成员。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources de la Sierra Leone sont immenses, s'agissant en particulier de la possibilité d'avoir un secteur touristique florissant.

塞拉利昂资源丰富,特别是其发展蒸蒸日上的旅游业的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est réjoui en particulier de l'engagement pris par toutes les parties d'œuvrer à la réalisation de cet objectif.

我们对各方承诺为实现这项目标作出努力感到特别高兴。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien doit lui aussi intervenir pour calmer la situation, en particulier en ce qui concerne les activités d'implantation.

以色列政府还必须为平息特别是以色列定居者社区的局势尽自己的力量。

评价该例句:好评差评指正

Une assistance législative a été apportée en particulier à l'Angola, au Cap Vert, à l'équateur, au Niger et au Pérou.

特别向安哥拉、佛得角、厄瓜多尔、尼日尔和秘鲁提供了立法援助。

评价该例句:好评差评指正

En cas de conflit, il était indispensable de protéger efficacement les civils en danger, en particulier lorsqu'ils étaient pris pour cibles.

如果冲突已经发生,切实保护受到威胁的平民至关重要,特别是在那些平民成为攻击目标的冲突

评价该例句:好评差评指正

Les autorités timoraises, et les membres du Gouvernement en particulier, se sont déclarés pleinement satisfaits de l'assistance reçue de la Mission.

东帝汶领导人,尤其是政府官员对东帝汶综合给予的合作示完全满意。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux rapports, en particulier parmi ceux émanant de pays développés touchés, évoquent la question du rôle des agents de liaison.

许多报告,尤其是受影响发达国家提交的报告,提出了协调点作用的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons en outre débattu des difficultés qui découlent des changements climatiques et du réchauffement mondial, en particulier pour les collectivités touchées.

我们还就气候变化和全球升温对我们人民、特别是受影响社区的影响问题展开了辩论。

评价该例句:好评差评指正

Les services d'approvisionnement que rendent les ressources biologiques marines, en particulier génétiques, recouvrent l'emploi, la nourriture, les matières premières et la recherche.

海洋生命形式,特别是遗传资源的供给服务,包括就业、食物、原料和研究等。

评价该例句:好评差评指正

Il convient en particulier de mettre en place des politiques macroéconomiques anticycliques pour remédier aux récessions économiques et aux crises de l'emploi.

特别是,需要采纳反周期宏观经济政策应对经济和就业衰退的局势。

评价该例句:好评差评指正

C'est d'ailleurs la raison pour laquelle nous saluons les efforts menés dans ce domaine par l'ONU, et en particulier par le Secrétaire général.

因此我们欢迎联合国、特别是秘书长在这一领域的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement, en particulier les moins avancés et les plus vulnérables, se sentent de plus en plus entravés dans leur action.

发展国家,特别是最不发达国家和最脆弱国家,感觉受到了越来越大的制约。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mancoïne, mancône, mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接